2010. november 8., hétfő

X. Országos Neveléstudományi Konferencia


2010. november 4-6. között részt vettem a konferencián, melyre poszterelőadással mentünk Fodorné Tóth Krisztinával. A Benczúr Hotelben laktunk (lásd a képet fent), előadást hallgattunk, néztünk, előadtunk.


Az optimális feltételek között sok új ismeretre és - ami ennél is lényegesebb - új ismerősökre tettünk szert, valamint újból találkoztunk a régiekkel.

Az egyes programok között nagyokat beszélgettünk: szakmáról, családról, munkahelyről, kihívásokról stb.


2010. november 7., vasárnap

Horvátul a magyar parlamenti gyorsírásról

Stenografkinje i stenografi u mađarskom parlamentu autorice: Hajdicsné dr. Katalin Varga.

Ezzel még elküzdök egy darabig ..... (mármint hogy ide beletegyem)

Párizs - 2011 - Intersteno

A nemzetközi konferencia és világbajnokság programja:

Paris 2011


In June we released a special issue of our e-news letter with the main information about our Congress and the details of cheap accommodation, especially for young people.
A full document can be seen at www.intersteno.org - Paris 2011 (English and French version). We recap here the main useful information.
Most of the sessions and activities will be organized in the FIAP Jean Monnet (Foyer International d'Accueil de Paris), rue Cabanis 42, 75014 Paris (www.fiap-paris.org) in the 14th district of Paris, located 20 minutes from the quartier Latin, Le Louvre and the Eiffel Tower.
The opening ceremony and the keyboarding competitions will be organized at the Cité Internationale Universitaire de Paris (Cité U www.ciup.fr).

The program


Cité Universitaire internationale de Paris:
Sunday 10th July - Opening ceremony and Cocktail
Monday 11th July - Competitions in text production, text correction and word processing

FIAP Jean Monnet:
12-15th July - competitions, exhibition, conferences, council meetings, general assembly

Thursday 14th July
- Youth Day in Paris «Da Vinci Code race»

Paris City Hall:
Friday 15th July
- Price giving ceremony & Farewell Diner

Final excursion:
Saturday 16th July - Final Excursion "A la découverte du Vignoble champenois"



2010. október 16., szombat

http://edu.prompt.hu/

Ezen a címen jelentkezhettek, ha el akarjátok végezni az

E-LEARNING MÓDSZEREK A GYAKORLATBAN
Távoktatási kurzus - Együttműködésen alapuló webes tanulási környezetben


kurzust.

Kezdés: 2010. október 28-án


KEDVEZMÉNY: 20%

Csak írd be a nevemet a jelentkezési lapra! :)))))

2010. július 24., szombat

Hazai tananyagbázisok értékelése - TC05A03

Tananyagbázisok, adatbázisok értékelése

Amikor a válasz megfogalmazásába kezdtem, nyomban egy akadályt fedeztem fel, mégpedig azt, hogy tulajdonképpen a 7 felsorolt adatbázis közül csak 3 a tanuláshoz alkalmazható, azaz tananyagot tartalmazó adatbázis. A többi adatbázis ugyan, de óriási átalakítást kell végezni (ha egyáltalán ez lehetséges) bennük, hogy alkalmassá tegyük oktatási célra, mert egyégként maximum szemléltetésre alkalmazhatjuk őket. Tehát mondhatjuk azt, hogy inkább web 2.0-ás eszközök és nem tananyag adatbázisok.

A Magyar Elektronikus Könyvtár, a Sulinet Digitális Adatbázis és a Mindentudás Egyeteme előadások adatbázisokat (mondhatom) működésük kezdete óta ismerem, elég gyakran hasznosítom is a bennük levő anyagokat.

Az MTA könyvtárának repozitóriumát ezen a webcímen még soha nem használtam, ugyanakkor az itt levő könyvek között már más úton elérve kerestem.
A REALIKA számomra azért ismeretlen, mert a biológia-fizika-kémia-matematika, azaz a természettudományhoz tartozó tárgyak digitális foglalkozásgyűjteménye, s bölcsészként ezek nem tartoznak a területemhez. Ugyanakkor jó volt megismernem, hiszen jó ötleteket lehet belőle meríteni, hiszen nyelvészetet és irodalmat is lehet hasonlóan feldolgozni.
Szintén nem használtam még a Nemzeti Audivizuális Archivumot, a Nemzeti Digitális Adattárat és a Celebratet sem. Ez utóbbiba nagyon valószínű, hogy csak akkor teszek fel az anyagaim közül, ha heves angoltanulásba kezdek és annak már lesz látványos eredménye is.

Mivel a kutatási területeim, az oktatott tárgyaim egyike sem kapcsolódik azokhoz, amelyeket ismeretlennek jelöltem, a továbbiakban is csak azért lesz érdemes ezekben tájékozódnom, hogy ötleteket merítsek a saját digitális anyag készítéséhez vagy pedig érintőleges szemléltetésként felhasználom őket. Úgy vélem, hogy sem eredeti, sem átdolgozott állapotban sem tudom hasznosítani az itt találtakat.

Mivel az eddigi digitális "termékeim" többsége többsége tudományos kutatás eredménye előadás, illetve tanulmány formájában (ezeken kívül még néhány általam szerkesztett kötetről van szó), ezeket leginkább a http://mek.oszk.hu oldalon látnám a legszívesebben.
Persze, vannak olyan ppt-im és a Tenegenben létrehozott egyéb anyagaim, amelyeket a http://sdt.sulinet.hu oldalra is szívesen feltennék.

Értékelésre a Mindentudás Egyeteme előadások adatbázist választottam. Az előadók neve szerint, tudományterületek szerint és az előadások időpontja szerint is lehet keresni benne, azaz, aki célirányosan veszi igénybe, az nagyon könnyen tud találatot elérni. Aki viszont csak idetéved, az hosszabb időt kell hogy rááldozzon, míg alaposan tájékozódni tud benne.
A Bölcsészettudományok területen tájékozódva nem találtam benne CC licence alatt publikált forrást.
Egy nyelvtudományi előadás anyagát megvizsgálva az adatbázis legjobb részének a Linkajánlót találom, mert magyar és angol nyelvű további találatokhoz jutunk. A Publikációk és az Olvassa el! link szöveges dokumentum, az első szakirodalom stb. felsorolása, a másik pedig az előadás anyaga. Ez utóbbi használhatóbb, értékesebb amiatt, hogy "letöltés után" (ez ügyesség kérdése) változtatható, terjeszthető stb., azaz saját pedagógiai, oktatási célra alkalmassá tehető. Egyszerű alkalmazhatóságot biztosít, hogy van az oldalon nyomtatható verzió, amelyet változtatás nélkül a hallgatóink kezébe adhatunk. A Nézze meg! lehetőséget ad az előadás megtekintésére - ezt szintén jónak értékelem, márcsak azért is, mert az előadók, előadások a tudományterület kiváló szakemberei, akiknek a munkásságát, személyét (előbbin keresztül) ismerik a hallgatók, s motiválásra, érdeklődés fenntartására,a téma más stílusban stb. bemutatására jól alkalmazható. A Teszt kitöltése után a hallgató értékeltetheti is a megoldását (ez kiváló!!!!) - ezért célszerű az adatbázis használatát informatikateremben lebonyolítani, hiszen ha nagy plénum előtt alkalmazzuk, akkor a teszt megíratására, tehát ellenőrzésre nincs lehetőség.

A copyleft licencek lehetővé teszik, hogy a tananyagelemeinket, egyéb munkáink, kutatásaink eredményeit megosszuk a szakma- és tudományterületbeliekkel. Örvendetes, hogy egyre szaporodik pl. a tudományos szakirodalom az interneten - viszont még mindig kevés annak a mennyisége, amely nem írásvédett (azaz nem lehet kimásolni). Ezért kívánatos lenne, hogy mindenki - aki szeretné megosztani az eredményeit úgy, hogy rá hivatkozzanak azoknak a felhasználói, megtanulja, hogyan kell megszabnia, hogyan használhatják fel mások. Ha ez nagy méreteket öltene, akkor látok esélyt rá, hogy széles körben elterjedjen.
A saját intézményemben van tananyagraktár, amely azonban nem az egész intézmény közös adattára, hanem egy-egy tanár tára, amelyet megoszt a diákokkal (még ez is korlátozott, hiszen egy-egy évfolyam és osztály nem látja a másikét). A szűk változatot a diákok kedvelik és igénylik, úgy gondolom, hogy tudományterületenkénti közös adatbázisok használatára is lenne igény.

Metaadatok vagy címkézés közül az utóbbi kedvez szerintem inkább a széles körű felhasználásnak, mert a "keresgélők" is könnyen ráakadnak, a metaadatok viszont inkább a "hozzáértők" találatainak számát növelik. Én a címkézésre szavazok.

A könyvjelzőkbe tettem a kiválasztott online adatbázist: Mindentudás Egyeteme címmel:
http://www.mindentudas.hu/nadasdy/index.html

2010. július 15., csütörtök

TC05A02 - Honnan indultam, hová jutottam?

Közel a Tenegen kurzus végéhez

Ha nem támogatnám az általam létrehozott "szellemi termékek" másokkal való megosztását, akkor felesleges is lett volna jelentkeznem a Tenegen-es továbbképzésre. Mivel az egyik szakomban (magyar) sokáig nem volt divat/trendi (és sajnos még ma sem az) a létrehozott bármilyen anyagnak a megosztása, ezért magam is csak nehezen álltam kötélnek ebben a tekintetben. Ráadásul - annak ellenére, hogy digitális bevándorlónak tartom magam, annak a jó értelmében - igazán csak a tenegenes tanulmányaim alatt fedeztem fel például az Irodalom témakörében meglévő remek, megosztott anyagokat. Innentől kezdve a legfőbb feladatomnak tekintem azt is, hogy ezeknek az elérési útját, használatát a lehető legszélesebb körben ajánljam, mintegy terjesszem. Merthogy még mindig az a véleményem hogy e szakos társaim preferálják az internetet mint tanulási környezetet a legkevésbé.

Honnan indultam?
Gépírás szakos tanárként nyomon kellett követnem a technikai változásokat: mechanikus írógépen kezdtem tanulni és tanítani is a gépírást, majd következett a villanyírógép, azután az elektronikus írógép (csekély adattárral), végül átálltam/átálltunk a számítógépes (szövegszerkesztős) gépírásra/gépírásoktatásra. És persze a tanítási módszerek is változtak: a hangos betűző tanítástól (az óra nagyobb részében a betűtanulás/tanítás időszakában ez volt a fő módszer) eljutottunk a gépírás-oktató program alkalmazásáig.
És ha már ebben a szaktárgyamban követtem a technikai változásokat, természetesen ezeknek az előnyeit kihasználtam más tárgyaimban is. Így került sor többször arra, hogy a magyarórára készülve netről töltöttem le anyagokat, később kértem a tanulókat, hogy ott is keressenek például verselemzéseket stb. És itt még időben az 1985-2000 közötti időszakról beszélünk.
Amikor a középiskolámban számítógépes tanfolyamot indítottak, az elsők között jelentkeztem, s igyekeztem minden olyant elsajátítani, amit a tanári gyakorlatomban hasznosítani tudtam.
Amikor PhD-tanulmányokba kezdtem, egyértelmű volt, hogy konferenciára kell járni (kötelező publikáció), ide pedig csak az első alkalommal mentem úgy, hogy nem ppt-vel készültem (2002 Szeged, de itt a témámból eredően - gyorsírás és nyelvészet - élő prezentálót vettem igénybe, egy főiskolai hallgató írta gyorsírással azt, amit szemléltetni akartam). A következő alkalomtól aztán már nem volt kétséges, hogy csak számítógépes prezentációval van értelme kiállni a többiek elé.
Egyetemi oktatóként aztán így már kellő tapasztalattal rendelkeztem, és ha a számítógépes infrastruktúránk mennyisége lehetővé tette, a legtöbb előadásomat már így tartottam. Ahol lehetett, ott az internet nyújtotta előnyökkel is éltem, az elsők között volt például, hogy a Multikulturális nevelés előadásom a Mindentudás Egyetemének egyik előadását néztük meg és véleményeztük a hallgatókkal (Prof. Dr. Forray Katalin előadását).
És innen már nem volt megállás ... Egyre több ppt-t használtam, egyre többször adtam felkészülésre olyan feladatot, amit interneten lehetett és kellett megoldani, és eljutottam addig, hogy az elmúlt szemeszterben a Magyar BA II. éves ügyvitel szakirányos hallgatókkal az egyik kurzust blogban építettük fel.

Az e-portfólióm
Sokkal szerteágazóbb lehetne, de idő hiányában csak ennyire futotta. A nézeteimben (kb. 4-5 van) találhatók a kurzus által kötelezően előírt anyagok: szövegek, képek, de vannak "szabadon választott" részek is. Ami azt illeti, egy kissé nehézkesen sikerült elsajátítanom, hogy hogyan hozzak létre különböző tárhelyeket, de aztán belejöttem. Amiben feltétlenül fejlődnöm kell, az a mozgóképek, videók alkalmazása - és persze még mindig csak arról beszélek, hogy kész LO-kat "szerkesztek össze". De nagyon tervezem, hogy sajátot is készítek...

Tananyagok megosztása
Miután elolvastam a TC05 bevezetőjét és kezdtem tüsténkedni a dolgokkal, egy-két LO-t töltöttem fel a szertárba. És akkor láttam a gyakorlatban azt, amiről olvastam, mert a letöltendő anyaghoz (wikipédia) oda volt írva, hogy ki tette fel és hogyan osztja meg a többiekkel. Ez nekem nagyon tetszik ! Az biztos, hogy ezután a gyorsírás szócikkhez felteszem a saját anyagaimat (amelyek persze nyelvészeti és neveléstörténeti tanulmányokból állnak leginkább - de feltétlenül szükség van rájuk, hiszen alig van ott valami).
Jelenleg egyik hallgatómmal dolgozunk egy digitális gyorsírás anyagon, amit még bővítenünk, csiszolgatnunk kell. Szeptembertől kipróbálásra kerül s utána célunk az, hogy minél többen használják majd (azért is, mert Magyarországon már 2 OKJ-s képzés kivételével és a Magyar BA ügyvitel szakirányán 2 felsőoktatási intézményben tanítják csak, viszont egyre-másra találkozni olyan álláshirdetésekkel, amelyekben gyorsírástudást is feltételül szabnak, s ráadásul él és virul a parlamenti gyorsírás is). Jövő nyáron nemzetközi szakmai konferencián a tapasztalatokat is meg kívánjuk osztani az ügyviteli szakmák nemzetközi szakértőivel, gyakorlóival.

E-learning tananyag
Az interneten sajnos nincs fenn minden, és főleg nem magyarul van bőven fenn anyag. Ezért is nagyon helytelen az a vélemény, hogy emiatt fölösleges tananyagot fejleszteni. Főleg azoknak rossz ez, akik nem tudnak angolul (például nekem is elég hosszú ideig tart, mire lefordítom az angol anyagokat - és amilyen lusta vagyok, leginkább segítséget szoktam kérni hozzá). Már csak ezért is megéri a fejlesztést elkezdeni és folytatni. Egyébként meggyőződésem, hogy aki egyszer "rákap az ízére", az nem tud nem fejleszteni (ez olyan, minthogy "nem tudunk nem kommunikálni").
A tananyag az e-learning kritikus pontja - csak akkor, ha úgy fejlesztünk, hogy nem vesszük figyelembe azokat a szempontokat, amiket célszerű betartani. Mindig olyan anyagot fejlesszünk és osszunk meg, amiben "biztosak vagyunk". Továbbá nem szégyen a más által készített anyagot felhasználni, tehát alkalmazzzuk azokat is nyugodtan, hiszen ha megosztotta, akkor az volt a szándéka, hogy más is használja, de akkor ne akarjunk "más tollával ékeskedni" - szóval legyen abszolút természetes, hogy odaírjuk, kié volt az eredeti.
A hallgatók kedvelik a digitális, interaktív tananyagelemeket, kedvelik az olyan "házi feladatokat", amelyeket e-mail--ben kell "beadni", szívesen szerkesztették a blogot. Olyan kavalkádot hoztunk létre, amely sokszínű, ugyanakkor szerkesztett, teljes egységet alkot.
Az egyetemen CooSpace rendszerben oszthatja meg a tanár a hallgatókkal az anyagait, ez azonban leginkább csak a letöltésre és kinyomtatásra szolgál, mivel a hallgatóknak - sajnos - semmilyen egyéb joguk nincs. Ennek változtatására már javaslatot tettem.
A hallgatóimmal a Levelezési és jegyzőkönyv-vezetési ismeretek 1. című kurzusban építettük a blogot. Ez a kurzus heti 1 kontakt órát - szemináriumot jelentett, amiről tudjuk, hogy elvileg elméletet ad és azt gyakoroltatja is. Nos, erre ez az egy óra vajmi kevés, ezért tehát szó sem lehetett a teljes frontális tanulásról, sem az egyéni munkáról, hanem azoknak az ötvözetéről, amihez csatlakoznia kellett - ha úgy tetszik - a távoktatásnak is. Szóval ezekkel sikerült olyan munkakörnyezetet alakítani, amiben hol mindannyian jelen voltunk ugyanabban a térben és időben, hol pedig nem. De a kapcsolatot így is, úgy is tartottuk. Ha ehhez még társulna olyan lehetőség is, hogy az oktató "hivatali" mobillal hivhassa különféle feladatok elvégzésére a külső tanulási helyeken tartózkodó hallgatókat, akkor aztán biztosan elégedett lennék (vagy olyan magas lenne a bérezés, hogy a saját mobilunkat nem sajnálnánk erre hasznnálni). Olvastam is hasonlót itt a Tenegen-ben, valakinek a kidolgozott tananyagában...

A tananyagelem
A nagy terjedelmű könyvek helyett a metaadatokkal megadott tananyagelemeké a jövő - a véleményem szerint. Minél inkább kerülni kell a redundanciát! Miért is próbálnék forgó földgömböt kreálni, amikor letölthetem a netről? - mert persze letöltöttem :) már - . És használtam olyan ppt-is, amit más készített. Szerintem a mások által elkészített szabad felhasználású tananyagelemek kreatívabbá tehetik a tanárokat, de legalábbis olyanná, akik nem riadnak meg olyan tananyagok alkalmazásától, aminek az elkészítésébe nem mernének belevágni. Szóval a digitális forrásanyag - kritikusan szemlélve és helyén alkalmazva - támogatja a tanulást (a tanárt és a tanulót egyaránt).
Az elnevezésekben a következőt támogatom:
- tananyagelem: animáció,videó, szimuláció, játék, multimédia-elem, szöveg, zenei fájl, blog, weboldal, grafikus állomány stb.
- modul: egy egységben rövidebb idő alatt felhasznált tananyagelemek,
- kurzus: pl. az egyetemen egy tárgy kurzusában (egy szemeszterben) felhasznált tananyagelemek,
- képzési program: több kurzusból is állhat (pl. az én kurzusaim több szemeszteren át tartanak, de nem az összes szemeszterben) (tehát nem feltétlenül kap a résztvevő a végén bizonyítványt, ha a 4. szemeszter után már nincs ilyen kurzusa tovább).
Hát, egy kicsit így is erőltetettnek érzem a mindenáron való meghatározásra törekvést - szerintem bőven elég, ha a tananyagelemeket meghatározzuk (olvasás közben is erőltetettnek éreztem).
A közös építkezésre van reális esély. A hazai tapasztalataim egyre kedvezőbbek , mert számos szabad felhasználású anyagra leltem. De már előtte is működött az SDT. Sőt, remek tapasztalataim voltak előtte külföldi egyetemek anyagairól, főleg német nyelvterületről. Olyan főleg irodalommal kapcsolatos tananyagelemeket sikerült "felfedeznem" és felhasználnom, aminek az elkészítése hosszú időbe telt volna.
Na, de vissza Mo-ra. Nagyon sok szakmában már élnek ezek a megosztások. Élen jár az informatika (szép is lenne, ha nem ezt tenné), aztán szorosan a nyomában az informatikus könyvtár képviselői, a természettudomány kutatói és alkalmazói, sikeresnek ítélem a neveléstudomány (elmélet és történet) képviselőinek a felzárkózását. Szóval, a helyzetet jónak látom.
Mindenesetre az együttműködés már megindult, a továbbiakra (assemblability, granularity, adaptability, flexibility, durability - kicsit gyakorlom az angolt) még időt kell szánnunk. De optimista vagyok. Én törekszem ezekre - remélem, a példám nyomán mások is így tesznek.

2010. július 13., kedd

Ingyenes gépírás gyakorló


Ajánlom mindenkinek, aki egy kicsit koncentráltan gyakorolni akar. Méri az időt, a sebességet, számolja a hibákat:

http://csetneki.hu/klavia.html

2010. június 11., péntek

TC04 modul - kurzus és értékelése

Ha nagy nehezen is, de sikerült a modulban egy röpke kurzust létrehoznom egy-két feladattal, néhány résztvevővel.

Örülök, hogy a hallgatóim közül néhányan vállalkoztak rá, hogy vizsgaidőszakban is segítsék ezt a tevékenységemet. Ezúton is köszönöm nekik!

Remélem, hogy még 2 részt sikerül betennem (a kurzus utolsó két hiányzó "láncszeme"), aztán a feladatok után egy tesztet kívánok még megíratni a csoporttagokkal.

Mindenesetre a Tenegenben való részvételem nagyon tanulságos, mert megértettem, hogy informatikus végzettség nélkül is sok mindent meg lehet csinálni - persze, nagyon sok időt, fáradságot, türelmet stb. kell közben rá áldozni.

2010. május 20., csütörtök

E-learning - teaching and learning with web 2.0 equipments


HAJDICSNÉ VARGA KATALIN PH.D
E-learning – teaching and learning with web 2.0 equipments


1. Teaching in the IT society

Teachers of the 21 century should discontinue the habit of simple knowledge-transferring and must know and use the modern leaning equipments. To achieve this on the one hand teachers must take part in the development of the learning environment and the organization of the learning process on the other hand they must help, motivate and brace the students up. The most important targets of teaching are the forming of skills, competencies, proficiencies and attitudes, the developing of the ability and possibility of lifelong learning, the integration of different pieces of knowledge and learning in heterogeneous groups.
First I started to study ICT as a linguist researcher. I had surveys in two topics and I presented my results at Hungarian Applied Linguistic Conferences under the titles ‘Interactive mother tongue lessons’ in 2005 and ‘Reading on the Internet’ in 2007.
The first survey showed that in Hungary e-learning method and equipments are mainly used by the teachers of IT and sciences. Hungarian language teachers are the least interested in digital curriculum design. Based on my own teaching experience I can assert that also Hungarian language teachers can use the Internet in the whole process of preparation, teaching and evaluation. Like getting information from different sources (thematic webpage systems etc.), experiences and advice of other institutes, teachers (panel discussions, e-mailing systems), selecting from online professional literature (libraries, journals, cyclopaedia, conferences etc.) or downloading teaching materials (tests, softwares etc.).
Open mind for virtual learning, own practice proved usability, proficiency in the application will ensure the success of our programme in motivating, helping and monitoring the students. Initial efforts (our not always 100% performance) will be appreciated and as members of the net-generation our students will help us with advice. This way we can eliminate mistakes and develop students’ creativity because programmes made together are meant to be their success as well. (Hajdicsné Varga, 2006).
In my second survey I examined the computer usage habits of 1st and 2nd grade Teacher BA students at the University of Kaposvár, Faculty of Pedagogy, focusing on reading. 113/200 voluntary participants filled the questionnaire (56,5%), 88 female and 25 male. First grade was represented by 48 students of art and visual communication, the second grade was represented by 32 students of Hungarian language and 33 of junior section teaching. The most popular web activity is e-mailing followed by searching for information (searching for studies only 5,3% but 20,3% spend more than 8 hours searching for other information- travelling schedules, news, music etc.). Neither those use the Internet for learning purposes who are long time computer users. Their main purposes for using the computer are typing and word processing. Using the Internet as base of information is just the 4th in line. 5th is reading in connection with art and culture while the least used activities are reading compulsory or suggested professional literature. Reading is for getting information. Book based reading is more common than reading on the Internet. 95% of the students prefer it as free voluntary reading and 77% prefer it as the base for compulsory professional literature. They read them on the Internet only if they can not find them in library or teachers tell them to do so. Mostly young Hungarian authors are read on the Internet (Hajdicsné Varga, 2008).

2. Learning in Tenegen postgraduate teacher-training course

After taking part in an Internet survey I got the possibility to learn in this distant training. I met the Internet as the member of the Baby-boom generation as Kulcsár, Zsolt says: we are those who sometimes use the Internet for work but it has not meant to be a radical change (Kulcsár). The course started in 2009 October. Sex, age, profession and qualification do not count in this distant training where we learn from each other.

2.1. First module: TC01-E-learning

Reading the introduction it seemed to me that moodle is a totally unknown learning environment for me. That is way I followed all the instructions to achieve the best results. The new notions were memorized by practise and voluntary self-control made me like web 2.0 very quickly. The members of group No. 7, with the help of a tutor, we became a fellowship and started e-mailing with each other and took part in panel discussion together. Reading the e-learning example it made me very happy when I realized that I have already used SDT or Apertus for teaching purposes. I downloaded from YouTube and Wikipedia and turned out that also one of my essays is there in the topic of shorthand- writing. To keep in touch with my students I also use iwiw. We made a survey among our students about the net-generation. My students turned out not to be members of it! They use the Internet mainly for everyday surfing, downloading so neither for keeping in touch nor for learning. Using for administration means to them traffic schedules, e-buying and route planning. Nobody could define the term net generation. Even if I suggest them to find material on foreign universities’ webpage or by foreign teachers they never do so. Scientific, professional purposes are not typical. Among learning purposes language learning is leading (60%). 80% has never heard about e-learning. In the first module I made my personal blog (on Google Blogger), TRAINING- from kindergarten to university and over (http://hajdicstenegen.blogspot.com). Since 29th October I have posted 13 times, including photos and a Christmas video as well. I suggested my students some reading in the topic of office-ergonomics-writing. I collected the possible use of the blog and YouTube during Administration and office organization lecture. I informed my students about e-learning but the feedback is low. Our No. 7 group unfortunately did not try the web meeting function as it was not a compulsory exercise. Till the end of the module I could not use Voicethread but I read the others’ stories. To summarize this module in the group I have to admit that co-operation was not good among the members, only 3-4 of them were active in panel discussions.

2.2. Second module: TC02- Network learning

Also in this module it is a must to find definitions, explanations of notions we find while reading on the Internet. It is an opportunity for foreign language speakers especially for those who speak English. While reading Prensky, first I thought myself digital immigrant but later I realized I don’t even have an ‘accent’. At first I always try to find information (books, professional literature, traffic schedules, phone numbers etc.) on the web.
The most important is to make an e-portfolio. We can inform about our personal data, profession or free time activities, too. There is no limit in time or space. The aim is to develop ourselves with the use of the reflections, opinions about ourselves. I do my portfolio in Mahara system and after the first difficulties it is getting widening as the time passes. There are some files and photos in my portfolio as well because the instructions help in widening.
Every module contains a chat room to share experiences, opinions but I couldn’t find anybody else there whenever I tried. Chatting is not popular in the course as only 13 entries has occurred since the beginning and the last one is from 22nd December. The main aim of the module is to produce common knowledge. Its steps are: reading, creating (writing), publishing (Kulcsár, 2008). That is why I published two PowerPoint presentations (Digitalized teaching materials in Hungarian language and literature, Using the Internet in teaching slang), and I widened the Teaching material database, too.

2.3. Third module: TC03- IKT equipments in teaching (from synopsis to e-learning material)

Web 2.0 was a new development in 2004. First it was an umbrella term for the softwares that help content processing and connecting people but later it turned out that the spread of broadband Internet, readable Internet turning into writeable one, effects everyday communication and social life so much that it became a compound term. Web 2.0 can be used not only in e-learning but in the whole teaching environment. The users of the opportunities (video broadcasters, file changing, online communication equipments, online games etc.) are members of the net generation, who are still at school. They will not ask the opinion of the school whether they should or not join a virtual group.
That is why teachers must learn about these equipments to motivate their students and learn through teaching.
Making the synopsis gives the possibility to plan the theme of a course and the script contains everything to develop an e-learning course (check the appendix).

3. Summary

To educate and teach the net generation it is a must to every teacher to make initiatives to enter the digital generation. If we have the base we can be not only information seekers but also information sharers. Network learning is realised as in the given framework we take part in interactive knowledge change. We have to use this learning method in our teaching practise because as for Bessenyei and Tóth (2008) the technology of IT society gives the possibility for people and institutions to gather in networks. With the help of web 2.0 equipments teachers and students can be in permanent connection irrespectively of time and space.

Bibliography
BESSENYEI I., TÓTH ZS. (2008): E-learning: a NETIS projektben szerzett tapasztalatok. www.ittk.hu/netis/doc/textbook/bessenyei_toth_elearning_hun.pdf
HAJDICSNÉ VARGA K. (2006): Interaktív anyanyelvi órák. A világ nyelvei és a nyelvek világa. A MANYE kongresszusok előadásai 2. Szerk. Klaudy Kinga és Dobos Csilla.MANYE – Miskolci Egyetem, Pécs – Miskolc 2006. 350-354.
HAJDICSNÉ VARGA K. (2008): Olvasás az interneten. Kommunikáció az információs technológia korszakában. MANYE Vol. 4. MANYE – Kodolányi János Főiskola, Pécs – Székesfehérvár 2008. 59-65.
KULCSÁR ZS.(é.n.): Az integratív e-learning felé. http://www.crescendo.hu/konyvek/ingegrativ-e-learning
KULCSÁR ZS. (2008): Digitális tanulás. http://www.crescendo.hu/2008/06/10/digitalis-tanulas
LANDOW, G. P. (1992): Hypertext and Critical Theory, The Johns Hopkins University Press.
PRENSKY, M. (2001): Digitális bennszülöttek, digitális bevándorlók. http://www.tenegen.eu/tmoodle/file.php/13/digital_kids_HU.pdf

hajdicsné varga katalin ph.d

Képek az ügyviteli szakképzés történetéből (1900-1930)

„Gyorsírók” és „gyorsírónők” fakultatív és kötelező képzése

Magyarországon a gyorsírás tanulását és alkalmazását történelmi szükségszerűség alakította, a reformkori országgyűléseken elhangzottakat minden magyar ember számára megismerhetővé akarták tenni haladó szellemű képviselőink. Az 1848-49. évi forradalom és szabadságharc bukása után közel két évtizedig történelmileg indokolatlan a „gyorsírásbani kiképzés”, az 1867. évi kiegyezést követően azonban alkalmazásának már gazdasági, a 20. század első évtizedétől pedig társadalmi indoka is van. Néhány évtized alatt ugyanis gyárak, vállalatok, bankok egész sora létesült. Ez az ügyviteli munkák mennyiségének növekedését hozta magával, amelynek kielégítésére egyre több irodai alkalmazottra volt szükség. A gyáriparban, a különböző vállalatoknál, a hivatalokban tömegesen alkalmaztak gyors- és gépírókat. Az irodai élet egyre több, egyre jobb munkaerőt kívánt, ennek és a zajló gazdasági, társadalmi változásoknak az eredményeképpen egyre több nő vállalt állást.

A gyorsírástudás hasznosításának így két fő területe lett. Egyrészt a képviselői beszédek rögzítésére, a parlamenti nyilvánosság biztosítására szolgált továbbra is az országgyűlésben, másrészt évről évre fontosabb szerepet töltött be az üzleti és a hivatali munkavégzésben. Ez a kettősség jellemző volt a szakképzésre is. A parlamenti gyorsírók férfiak, az irodai gyorsírók zömében nők voltak, s míg az előbbiek főként gimnáziumokban, fakultatív keretben, addig az utóbbiak a „közgazdasági életre képző tanintézetekben”, a női kereskedelmi szaktanfolyamokon és továbbképző tanfolyamokon szerezték meg a szükséges ismereteket, végzettséget. A gyorsírókat vizsgáztató bizottság előtt a vizsgákon beszédíró gyorsíró képesítést a fiúk, a gyakorló gyorsíró képesítést a lányok szereztek elsősorban. A különbség a diktátum sebességében és az áttétel minőségében volt: „’Beszédíró gyorsíró’ az, aki 10 percen át percenkint 300 szótagtól 350 szótagig fokozódó sebességű szöveget leír és közönséges írásba elfogadhatóan áttesz. A beszédírói gyorsírói képesítés az országgyűlési gyorsírói szakvizsgával egyenértékű és mindennemű gyorsírói gyakorlati munka vállalására jogosít. ’Gyakorló gyorsíró’ az, aki 10 percen át percenkint 250 szótagos sebességű szöveget leír és közönséges írásba elfogadhatóan áttesz. A gyakorló gyorsírói képesítés olyan munkák ellátására jogosít, amelyek a diktálás rendes sebességét meghaladják, de a nagyon gyors beszéd vagy szabadelőadás szószerinti feljegyzését nem kívánják meg, pl. beszédek és értekezletek kivonatos jegyzése, jegyzőkönyvek szerkesztése stb.” (Galamb, 1941:44).

A leánynevelés iskolái

A polgári korszakban a gazdasági, társadalmi átalakulás következtében megváltozott az intézményrendszer is. Az állami, valamint a magán intézményeknek és szervezeteknek a működtetése a művelt, szakképzett munkaerő alkalmazásával valósulhatott meg. A középiskolákat a jövő értelmiségének az első számú képzési helyének tekintette a mindenkori hatalom, ugyanis innen kerültek ki évszázadokon át a középirányítók, és innen lehetett továbbjutni az egyetemre, a vezető értelmiség képzési intézményébe. Ezekre a pályákra azonban a XIX. században a leányok nemigen gondolhattak, hiszen ebben az időszakban is a leánynevelés legfontosabb szempontjai még mindig a „jó erkölcsi tulajdonságok kialakítása, a rend, a mérsékletesség, a választékosság és a józanság erényének a kifejlesztése” voltak (Fehér, 1999).

A Ratio Educationis rendelkezéseinek eredményeképpen egyre több leány tanult a falusi és városi népiskolákban. A nagyobb városokban a női szerzetesrendek irányítása alatt a városi polgárleányok a leányiskolákban sajátíthatták el az elemi ismereteket, bár a követelmények a fiúiskolákhoz képest szerényebbek voltak. A különböző felekezetek mind törekedtek a leánynevelés reformjára, egyesek még külön tantervet is készítették, de a tervek csak szűk körben valósultak meg. A magánkézben levő leánynevelő intézetek a szegény családok leányai számára elérhetetlenek maradtak, csak a tehetős nemesi és polgárcsaládok lányai tanulhattak ezekben, ahol a legfőbb nevelési cél a német nyelv, a kézimunka és a kellemes viselkedés elsajátíttatása volt. Bármelyik iskolatípust vizsgáljuk is meg abból a szempontból, hogy milyen gyakorlati ismeretek tanítására került sor, a leányokat a praktikus tudással a nők hagyományos „birodalmára”, a háztartásra készítették fel.

Éles határ választotta külön azokat a területeket, amelyekben a férfiak tevékenykedtek, azoktól, amelyeket átengedtek a nőknek. A munka és a világ, az állam a férfiak, a háztartás, a család a nők dolga volt nemcsak a XIX. század második felében, hanem még a XX. század elején is a közvélekedés szerint (Grlica, 2006).

A felsőbb leányiskolák és a polgári leányiskolák nevelése közti legfőbb különbség az volt, hogy míg a felsőbb leányiskola a vagyonosabb középosztály leányait a nagyvilágra nevelte, addig a polgári leányiskola az ennél szegényebb középosztály lányait az életre készítette fel. Ugyanakkor a századfordulón már egyik iskolatípus sem tudta kielégíteni a középosztály leányainak az igényeit, mert egyre több nő akart és kényszerült munkát vállalni, és ennek eredményeképpen eltartani önmagát (Kereszty, 2008).

A gyorsírás tanítása a leányok középiskolai képzése előtt

1870 előtt csak a fiúk számára volt lehetőség a gyorsírás tanulására, hiszen a népoktatási intézményekből kikerülve a leányok nem járhattak középiskolába. A fiúk a nagy hagyományú felekezeti gimnáziumokban tanultak, és ezeknek a viszonylagos autonómiájából következően aktív szellemi közegben ismerkedtek meg az újdonságokkal is. Az állami középiskolákban a jogi, hivatalnoki pályára készülő diákoknak elsősorban, de másoknak is minden olyan tudást igyekeztek megtanítani a tanárok, amelyeket egyetemi tanulmányaikban, majd a az állásukban is előnyükre válva hasznosíthattak. Tették ezt szinte a „találmányok” felfedezésével egy időben.

A magyarországi gyorsírástanításra vonatkozó első feljegyzés a Székesfehérvári városi alreáltanoda 1859/60. tanév végi Évkönyvében található: kötelező tárgyként tanították „azon gyorsírási jelekkel, amelyeket Szombathy Ignácz Gabelsberger rendszerének magyar alkalmazásában alkotott és használt már az ötvenes években” (Gopcsa, 1918:53).

A szegedi piarista gimnáziumban (Szeged sz. kir. városi r. kat. Dugonics András Kegyesrendi Gimnázium) a tanulók a többi egyházi iskolához képest világiasabb jellegű nevelésben-oktatásban részesültek, és az intézményben magas szintű „piacképesebb” tudást szerezhettek. A tanári kar híres önképző-, szavalókör, ének- és zenekar, valamint Aero Kör működtetésével további lehetőségeket adott a tanulók tehetségének a kibontakoztatásához. Sajátos jelleget adott a gimnáziumnak, hogy már az 1863/64. tanévtől gyorsírást tanítottak. 1878-tól Bódogh János, aki gyorsírás tankönyvet is írt, tanította a diákokat a gyorsírásra. Szegedi Gyorsíró címmel egy ideig lapot is jelentettek meg (Blazovich, 2007:179).

Ugyancsak a német Gabelsberger írásrendszerének felhasználásával Markovits Iván 1860-ban készítette el magyar nyelvű gyorsírását, amelynek a tanítását hamarosan több gimnáziumban megkezdték rendkívüli tárgyként. A gyorsírás oktatásában mindig élen jártak a rendszerek megalkotói, akik ezen a módon is terjesztették a saját gyorsírásukat. A Budapesti Református Gimnázium 1871/72. évi értesítője szerint „A jelen iskolai évre az iskolai elöljáróság részint, hogy a kor követelésének, részint a szülők óhajának eleget tegyen, a kötelezett ének és szabadkézi rajz melléktárgyak mellé kötelező tárgyul felvette még a szépírást, a gyorsírászatot és a francia nyelvet, s a VI. és VII. osztálybeliekre kötelező gyorsírászatot Markovits Iván tanítja” (Kondói Kis, 1928:15).

Kónyi Manó, az Országgyűlési Gyorsiroda vezetője Pesten, a német nyelvű állami gimnáziumban sajátította el a gyorsírást 1859-ben, mégpedig a másik legnépszerűbb rendszert, a Stolze-féle gyorsírást. Az ő biztatására és együttműködésével készítette el Fenyvessy Adolf ennek a rendszernek a magyar nyelvű áttételét: „Nagyon sokat jártam ebben az időben hozzá s a gyorsírás gyakorlásába akárhányszor annyira belemelegedtünk, hogy oly késő lett, hogy kénytelen voltam az éjszakát nála tölteni. Fenyvessy éjjel-nappal dolgozott […] s munkájával 1860. őszén el is készült, ugy hogy 1862-ben […] már tanította a gyorsírást a pesti gimnáziumban és a pesti reáliskolában” (Gopcsa, 1918:9).

A pozsonyi kir. kat. Főgimnáziumban az 1873/74. iskolaévben kezdte tanítani rendes tanári minőségben Dohnányi Frigyes a mennyiségtant (szám- és mértant) az 1-5. osztályban, melléktantárgyként pedig a gyorsírást az 5-8. osztálybeli önként jelentkezőknek. Pozsonyi gimnáziumi tanárként 1902-ig 1302 tanulót ismertetett meg a saját gyorsírási rendszerével (Kumlik, 1937:61-62).

A gyorsírás pécsi főreáltanodai tanításáról is szolgálnak feljegyzések. Egy 1870. évi jegyzőkönyv adatai szerint „12.) Az igazgató – (Szauter Antal) – a rendkívüli tantárgyak ügyében intézkedést óhajt tenni. Tekintve a gyorsírászat szükségességét, a tanári kar azon óhajt nyilvánítá, hogy a III. és IV osztály tanulóira nézve e tárgy kötelezett tantárgynak nyilváníttassék, annál is inkább, mivel e tárgy megtanulása sem költséggel, sem pedig oly fáradsággal egybekötve nincs, hogy a tanulóifjúság e végett más teendőit elmulaszthatná, miután úgyis csak két óra jut hetenként e szakmára” (Ernst, 1941:23).

A gyorsírás tanulásának kettős célja volt. Egyrészt az, hogy a középiskolai tanuló olyan mértékben tanulja meg a gyorsírást, hogy azt a közigazgatási és az igazságügyi szolgálatban, magánirodákban, ezeken felül minden feljegyzéskor, előadások jegyzetelésekor, kivonatos írásakor eredményesen használhassa. Másrészt az, hogy a legtehetségesebb diákok a gyorsírásnak a magas fokát, a beszédírást is elsajátítsák, és a beszédírási szakmákban helyezkedhessenek el. A parlamenti gyorsírók, a városi gyorsírók, a törvényszéki gyorsírók, a hírlapíró gyorsírók utánpótlását mindig a középiskolai gyorsíró körökből (tanfolyamokról) kikerültek adták a 19. század második felében (Nosz, 1930:8-9).

A pályaválasztás meghatározta a gyorsírástanulás folyamatát és végeredményét is, a gimnáziumokból a felsőoktatásba törekvő fiúk a választható tárgynak a tanórán való tanulásán túl szakköri keretben is foglalkoztak a gyorsírással, tudásukat sokoldalúan – például versenyeken való részvétellel is – fejlesztették.

Miért és hol tanulták a lányok a gyorsírást?

A nők közép- és felsőfokú oktatása társadalmi és politikai harcok eredményeként a dualizmus korában alakult ki Magyarországon. Szigorú értelemben az 1896-ban létrejött leánygimnáziumok és az állam által támogatott, a felsőbb leányiskolákra épített gimnáziumi tanfolyamok számítottak a középfokú leánynevelés intézményeinek, azonban a lányok középfokú oktatásáért indított társadalmi mozgalom és harc az 1860-as években Magyarországon a felsőbb leányiskola eszméjével kezdődött.

Az első polgári női pálya, amelyet az előítélet a legkönnyebben megengedett: a nevelés, a tanítónői hivatás volt. A folyton növekvő számú pályaválasztók következtében a tanítónői pálya telített lett, ezért a kenyérkeresetre utalt nők újabb pályákra tódultak és mind több foglalkozást kívántak meghódítani. A polgári nők osztályhelyzetének leginkább megfelelő pálya a tisztviselői, amely azzal az előnnyel is járt, hogy a felkészülés relatíve olcsóbbnak bizonyult egyéb szakmáknál. Ekkor még nagyon kevés és túl drága a leánygimnázium, az egyetem pedig vagy nincs nyitva, vagy csak nehezen érhető el a nők számára, és igen sok kiadással is járt. Ehhez járult még az is, hogy a lányok kiképzésére nem is akartak annyit áldozni, mint a fiúkéra, a férjhez menés lehetősége sem volt kizárva, bár egyre csökkent a „jó parti”, és egyre több nő kénytelen volt megmaradni kereső foglalkozásában a férjhez menetele után is.

A századfordulóra egyre világosabb lett, hogy sem a felsőbb leányiskolák, sem a polgári leányiskolák nem tudják kielégíteni a középosztály leányainak igényeit. Ekkor már egyre több nő kényszerült arra – akár a családban, akár az egyedül élők között –, hogy fizetett munkát vállaljon. Ezzel párhuzamosan az otthoni munka fokozatos „elértéktelenedését” jelentette a viszonylag gyors kereskedelmi és ipari fejlődés. Nyilvánvalóvá vált, hogy a polgári leányiskolák nem adtak olyan tudást a lányoknak, amelyet használni tudtak volna a családi szférán kívül végzett munka során. A kérdés társadalmi igénnyé fogalmazásához nagyban hozzájárult az ekkor már virágzó nemzetközi és magyarországi nőmozgalom is. A polgári leányiskola gyakorlati képzést is adott, de ez tulajdonképpen csak a családon belüli feladatokra való felkészítést jelentette.

A gyors- és gépíró tisztviselőnők helyzetét, gondjait vizsgálva a korabeli szaklapok, folyóiratok anyagaiban, választ kapunk arra a kérdésünkre, hogy mi volt az oka a lányok, asszonyok álláskeresésének és a gyorsíró végzettség megszerzésére való törekvésüknek.

Az Írásban megjelent egyik cikkében Engelmann Lujza azt írja, hogy a kapitalizmus akkori fejlődési fokán már nemcsak a munkásasszonyoknak kellett kereset után nézniük, hanem a polgári család nőtagjait is kenyérkeresetre szorítják a gazdasági, társadalmi viszonyok. A polgári osztálybeli férfiak egyre nagyobb része nem képes ugyanis a „rangjához illő” életmódja fenntartásához szükséges anyagiakat előteremteni. A nők a „megfelelő házasságkötésben” sem reménykedhettek, ez is a polgári származású kereső nők számának a gyarapodását eredményezte (Kalotay, 1997:82).

A hivatali, irodai pályára készülő lányok kötelező gyorsírástanulásának a célja inkább a praktikum, a tanítás ideje is rövidebb volt. A női kereskedelmi szaktanfolyamokon heti 3 órában tanultak gyorsírást, s a 8 hónapig tartó tanfolyam célját így határozták meg: „Azon kereskedelmi, szak- és irodai főbb ismeretek, valamint gyakorlati ügyességek elsajátítása, amelyekre az életben a nőknek, akár mint könyvvivőknek, pénztárnokoknak, levelezőknek és egyéb üzleti alkalmazottaknak … szükségük van.” (Galamb, 1941:57).

A gyorsíró-, szépíró- és gépíróiskolákban is lehetőségük volt a gyorsírás tanulására: „1. §. A gyorsíró-, szépíró- és gépíróiskolák és tanfolyamok célja, hogy azok részére, akik az ilyen irányú ismereteket iskolai tanulmányaik során meg nem szerezhették vagy ezeknek kellő gyakorlatával nem rendelkeznek, a tanulást vagy ismereteik továbbfejlesztését lehetővé tegyék” (M. kir. vallás- és közoktatásügyi miniszter 1927. évi 70.446. V. számú rendelete).

Az egységes magyar gyorsírás korszakáig a gyorsíró-szakiskolák nem csupán kiképezték az irodai pályára készülő gyorsírókat, hanem a gyorsírói képzettségről szóló bizonyítványokat is az egyes szakiskolák állították ki. A képzés egységessé tételéről gondoskodott a fenti rendelettel a m. kir. vallás- és közoktatásügyi miniszter azzal, hogy megszervezte az ezen a területen elhelyezkedni kívánók számára külön az országos vizsgálóbizottságot, Irodai Gyorsírókat és Gépírókat Vizsgáló Országos Bizottság néven (Galamb, 1941:22-23).

Rendkívüli vagy kötelező tantárgy a különböző oktatási intézményekben

A gimnáziumokban

A gyorsírást a középiskolákban az 1883. évi középiskolai törvény kiadása óta rendkívüli tárgyként tanították a főgimnáziumokban és főreáliskolákban, majd az 1924. évi XI. t. c. alapján létesített gimnáziumokban, reálgimnáziumokban és reáliskolákban, valamint az 1926. XXIV. t. c. alapján szervezett leánygimnáziumokban, leánylíceumokban és leánykollégiumokban is. Ezek az iskolafajták jogi elődei voltak az 1934. XI. t. c. alapján létesített gimnáziumnak (leánygimnáziumnak), és mindegyikben a gyorsírás tanítását csak rendkívüli tanfolyamok keretében karolták fel.

Az 1920-22. iskolai években a 110.490/1920. V. K. M. rendelet értelmében átmenetileg heti egy órában rendes tárgyként tanították a középiskolák negyedik osztályában a gyorsírást. Ez az egy óra azonban nem bizonyult elegendőnek arra, hogy a jegyzetelésre alkalmas szintre eljuttassák a gyorsírást tanulókat.

Az 1922-23. tanévtől a 42.922/1922. V. K. M. rendelet a gyorsírás tanítását ismét rendkívüli tárgyként írta elő.

A gyorsírás a kereskedelmi iskolákban

A kereskedelmi szakoktatás kezdetben a felső kereskedelmi szakiskolák feladata volt. A 81.000/1915. V. K. M. rendelettel kiadott tanításterv a felső kereskedelmi iskolákban a gyorsírást a rendkívüli tárgyak közé iktatta: „A nem kötelező tárgyak tanulására a tanulók szabadon vállalkoznak. Azok számára azonban, akik jelentkeznek, a nem kötelező tárgy épp oly kötelező, mint a többi. Heti hat, nem kötelező óránál többre egy tanuló sem vehető fel. Oly tanulókat, akiknek általános előmenetele gyenge, a tanári kar eltilthat nem kötelező tárgyak tanulásától.” (Gopcsa, 1918:177).

Az 1916-17. iskolai évtől kezdve a 99.000/1916. V. K. M. rendelet értelmében kötelező rendes tárgya lett a gyorsírás a felső kereskedelmi iskola alsó osztályának heti 2 órában.

Ugyancsak ennek a rendeletnek az alapján a középső osztályban nem kellett kötelező tárgyként tanítani, viszont a felső osztályosok számára a megfelelő létszámú jelentkező esetén gyorsírókört kellett felállítani. A német gyorsírás is ekkor kapott helyet a felső kereskedelmi iskola nem kötelező tárgyai sorában.

A 68.000/1927. számú V. K. M. rendeletével kiadott négy évfolyamú felső kereskedelmi iskolák tanítási tervében a gyorsírás mind a négy évfolyamban kötelező tantárgyként szerepelt, az első évfolyamban heti két órával, a három felső évfolyamban heti egy-egy órával (Radnai, 1927:11).

A női kereskedelmi szaktanfolyamokon

A 19. század végén a női kereskedelmi tanfolyamokat szervező 1890. évi 59.258. V. K. M. számú rendelet a magyar és a német gyorsírást a szaktanfolyamok rendkívüli tárgyai közé sorolta. Ezt a 26.033/1900. évi V. K. M. rendelet változtatta meg, és a tanfolyamok kötelező tárgyává tette, a gyorsírás tanítását heti 3 órában írta elő. Ugyanekkor a női kereskedelmi szaktanfolyamra épülő nyolchónapos továbbképző tanfolyamot is létesítettek. A gyorsírás itt is 3 óra volt hetenként.

A polgári iskolákban

A magyar kir. vallás- és közoktatásügyi miniszter 1928. július 31-én kelt 45.501/1928. számú rendeletével bocsátotta ki a polgári iskolák rendkívüli tárgyainak a szabályzatát. Ebben a polgári iskolák rendkívüli tárgyai között a gyorsírást is ott találjuk a német társalgás, a gépírás és a rajz mellett (Galamb, 1941:50-53). Ezt megelőzően ebben az iskolatípusban a gyorsírás rendszeres tanításáról országos szinten nem beszélhetünk, hiszen az ország 378 polgári fiú- és leányiskolája közül (a fővárosi iskolákon kívül) csupán 15 iskola szerepel a gyorsírás tanításának statisztikájában. „Ezen iskolák közül hét Budapest közvetlen környékén van, három a kulturális gócpontokon (Szeged, Debrecen), három nagyobb iparos-kereskedő városban s csupán 2 iskolában tanították a gyorsírást ősfoglalkozó helységben, de ezek viszont más kultúrgócpontok közelében fekszenek” (Bartha, 1927:38).

A gyorsíró (és gépíró) magániskolákban és tanfolyamokon

Az 1920-as években már egyre nagyobb szerep jut a magániskoláknak, amelyek kötetlenebb tanulmányi idővel gyakran heti 6-8 órában tanították a gyorsírást. (Kalotay–Kökény, 1977:276). Az iskolatípus szerepet játszott abban, hogy a fehérgalléros női munka – ha vontatottan is, de – terjedt Magyarországon. Ebben az oktatási formában azok tanulhattak, akik legalább az elemi iskola hatodik, illetve a polgári iskola második osztályát sikerrel elvégezték. Az iskolában a (magyar vagy idegen nyelvű) gyorsíráson és gépíráson kívül tanítottak még olyan tárgyakat, amelyek a gyorsírás vagy a gépírás tökéletesebb és eredményesebb gyakorlati alkalmazását elősegítették, például szépírást, helyesírást, nyelvtant, fogalmazást, levelezést, kereskedelmi alapismereteket, idegen nyelvet. Ezeknek a tanítása, tanulása azonban nem volt kötelező (Galamb, 1941:29).

Kötelező a gyorsírás tanítása a középiskolákban

A huszadik század harmadik évtizedében – különösen az után, hogy a több és egymással versengő gyorsírási rendszerek helyett az egységes magyar gyorsírás lett a hivatalosan elfogadott gyorsírási rendszer – egyre gyakrabban és erőteljesebben hangzott el az igény a gyorsírás kötelező középiskolai tanítására. A gyorsírástanítás kiemelkedő szaktekintélyein (Kiss József piarista tanár, Kondói Kiss József református gimnáziumi tanár, Galamb Ödön állami reálgimnáziumi tanár, Eckerdt Elek állami felsőkereskedelmi iskolai tanár, a polgári iskolai tanárképző intézet tanára stb.) kívül a Magyar Gyorsírók Országos Szövetségének tagjai, valamint nagy számban a középiskolai igazgatók is síkra szálltak a gyorsírás kötelezővé tételéért (Nosz, 1930).

1. számú táblázat: Középiskolai igazgatók a kötelező tanításról (Nosz, 1930:43-45. alapján)

Név

Iskola

Osztály

Heti óraszám

Bársony János

Községi Felsőkereskedelmi Iskola, Kaposvár

A gimnázium, esetleg a polgári iskola III.-IV. osztályától

Bíró Lajos dr.

Leánylíceum, Kaposvár

III. vagy IV. osztálytól

2

Cseh Gusztáv

II. számú Polgári Fiúiskola, Miskolc

Feltétlenül kívánatosnak véli a gyorsírásnak kötelező tanítását.

Domby László

Ref. Leánygimnázium, Miskolc

V. és VI. osztályban

1

VII. és VIII. osztályban

Gyorsírókör

Gálos Ferenc

Polgári Fiúiskola, Kaposvár

Örömmel üdvözölte az üdvös gondolatot.

Hollós János

Ev. Líceum, Sopron

Praktikus szempontból igen helyes dolog, de nagyobb óraszámban kell tanítani.

Lauringer Jenő

Széchenyi Főreáliskola, Sopron

A gyorsírás kötelező bevezetésének semmi akadálya nincs.

Matthiasz Artur

Reálgimnázium, Szentgotthárd

III. osztálytól

1

Perepatits István

Reáliskola, Szombathely

A tanterv revíziójával a gyorsírást a kötelező tárgyak sorába kell iktatni.

Pongrácz Károly

Somssich Pál Áll. Reálgimnázium, Kaposvár

III. vagy IV. osztálytól

1

Sárközyné Bernhardt Anna

Polgári Leányiskola, Kaposvár

III. és IV. osztályban

Schwarz Kálmán

Állami Leánygimnázium, Sopron

A középiskolák tananyagába, mint új tárgy, minden különösebb nehézség nélkül lesz elhelyezhető.

Steiner Miklós

Premontrei Gimnázium, Szombathely

Helyénvalónak tartja, olyan formában, hogy a rendes órák keretébe óratöbblet, emelés nélkül szorítsák be.

Sziklay Jenő dr.

Bencés Gimnázium, Sopron

IV. osztálytól

A gyorsírás kötelező középiskolai tanítására a „minisztertanács már 1929 december hó 6-án tartott ülésében egyhangú határozattal mondotta ki, hogy a gyorsírást kötelező tantárgyként a középiskolák tantervébe fel kell venni. Bethlen István gróf akkori miniszterelnök a kötelező gyorsírástanítás érdekében számos alkalommal exponálta magát, a bevezetéssel összefüggő több szaktanácskozáson személyesen elnökölt, a képviselőházban a minisztertanács határozatának végrehajtásáról félre nem érthető határozott nyilatkozatot tett és Klebelsberg Kuno gróf akkori kultuszminiszter a legnagyobb megértéssel és örömmel vállalta a kötelező gyorsírástanítás elrendelésével kapcsolatos összes kérdések előkészítését és a terv megvalósítását akadályozó nehézségek elhárítását” (Traeger, 1933-4-5). A vizsgált időszakban a bevezetésére még nem került sor, azt csak az 1932. évi 31.591. számú rendeletével tette kötelezővé a m. kir. vallás és közoktatásügyi miniszter, amelynek utolsó paragrafusa a gyorsírókörök felállításáról is intézkedett: „7.§. A fiú- és leányközépiskolákban és a leánykollégiumokban gyorsírókör létesítendő, amelyben a tanárelnök vezetése mellett a gyakorlóórák vezetésében, mint előadók a gyorsírásban kiváló tanulók is közreműködhetnek” (Galamb, 1941:53).

„Így tanultam meg a gyorsírást”

Kappa György: „a Kozma-gyorsíróiskolában kezdtem meg a gyorsírás tanulását. Hozzá kell tennem, hogy igen nagy kedvvel, mert akkor az érettségi után fél évig csak állás után szaladgáltam s alig vártam már, hogy valami komoly dologgal foglalhassam el magam. […] azt gondoltam, hogy ha már vizsgát teszek, leteszem a 200 szótagos elsőrendű vizsgát. […] ezután abbahagytam pár hétre a gyorsírást. Sokat tépelődtem, érdemes-e folytatni, hiszen egy állami vagy városi álláshoz máris megvan minden képesítésem, legalább is gyorsírási tekintetben. […] Részt vettem számtalan 300 és 350-es, valamint kilenc 400 szótagos versenyen. Legjelentősebb versenyem azonban a parlamenti szakvizsga volt, melyet hatodmagammal tettem le. Gyorsírási pályám fénypontja pedig az országgyűlési gyorsirodai kinevezés volt.” (Kappa, 1936:196-197).

Margulit Lívia: 1928 májusában csonthártyagyulladás három hosszú hétre ágyhoz kötött […] Kapóra jött, hogy május utolsó napjaira hirdették a rádió-gyorsírótanfolyam megnyitását. Édesapám megvette a gyorsírókönyvet és én […] nagy ambicióval és munkakedvvel vetettem bele magam a gyorsírástanulásba. […] Egy évig és 11 hónapig a hét minden csütörtökjén, illetve később péntekjén […] figyelve-figyeltem az előadást és szívtam magamba a gyorsírástudományt. […] Tanulásom második évének végén a gépírás elsajátítása végett szakiskolába iratkoztam, rendszeresen bejártam a Gyakorló Gyorsírók Társasága gyakorlóóráira és készülni kezdtem a gyorsírástanítói vizsgára. […] Ezután már gyors iramban haladtam a gyorsírási létrán. Miközben letettem a gyorsírás-, gépírás-, szépírástanítói vizsgákat és a különbözeti vizsgálatot kereskedelmi szakismeretekből, megtanultam a német és francia gyorsírást s a magyar gyorsírással erősen közeledtem a hölgybajnokság felé. […] Ha pályám fölött gondolkodom, rá kell jönnöm, hogy az én törekvéseimnek a 300 szótag felett tulajdonképpen nem volt gyakorlati értelme. A gyakorlati életben, az irodában, hivatalban, magánéletben – természetszerűleg – nem használhatom ezt az óriási sebességet, melyet elértem, a parlamentbe pedig törvényeink alapján nő nem kerülhet be, mint gyorsíró.” (Margulit, 1936:200-201).

Összegzés

A tisztviselői, irodai munkáknak a nők általi birtokba vétele a huszadik század első felében komoly akadályokba ütközött, mivel a nők 1945-ig nem végezhettek jogi tanulmányokat. Ennek hiányában nem vállalhattak közhivatalban állást, számukra a magántisztviselői pálya állt nyitva, ahol nem voltak (szigorú) képzési követelmények. A közhivatalokban a fogalmazói szak alatt álló szinten a négy középiskolai osztályt végzett, napidíjas vagy kezelői státusba sorolt nők, mindenekelőtt a titkárnők, a gyors- és gépírónők stb. előtt nyílt meg csupán az elhelyezkedés lehetősége. 1930-ban ötezer női tisztviselő volt hazánkban, ami a közhivatali alkalmazottak 14%-a, holott az összes tisztviselői és értelmiségi hivatású kereső harmada nő volt ebben az időben. Az újságírói karrier előszobája lehetett egyébként a gyors- és gépírás, amely szinte az első percben kifejezetten női hivatásként jelent meg, és amely egyúttal a női irodista talán leggyakoribb típusának is megfelelt. Az írógép elterjedése tovább egyengette az utat a női szellemi munkavégzés terjedése előtt (Gyáni, 2009).

Irodalom

A m. kir. vallás- és közoktatásügyi miniszter 1927. évi 70.446. V. számú rendelete a
gyorsíró-, szépíró- és gépíróiskolák engedélyezése tárgyában. Budapesti Közlöny, 1927. december 3.

Bartha Béla: A gyorsírásoktatás helyzete a polgári iskolában. Gyorsírástudomány, VIII. évfolyam, 5. szám, 1927.

Blazovich László (2007): Szeged rövid története. Csongrád Megyei Levéltár, Szeged.

Ernst Jenő (1941): Vikár Béla élete, kora és gyorsírástörténelmi szerepe. Az Egységes Magyar Gyorsírás Könyvtára 203. szám, Gyorsírási ügyek m. kir. kormánybiztossága, Budapest.

Fehér Katalin: Leánynevelésünk és a felvilágosodás kori magyar sajtó. Magyar Könyvszemle, 115. évfolyam 2. szám, 1999. 231-241. http://www.epa.oszk.hu/00000/ 00021/00021/005-171.html [2010.04.30.]

Galamb Ödön (összeáll.): A gyorsírás, szépírás és gépírás jogszabályai a gyorsírási ügyek m. kir. kormánybiztossága idején 1926-1941. Irodai Gyorsírókat és Gépírókat Vizsgáló Országos Bizottság, Budapest, 1941.

Gopcsa László (1918): A magyar gyorsírás története. Várnay L. Könyvkiadó Hivatal, Szeged.

Grlica, Mirko: Félresikerült férfi? Semmiképpen! Vázlatok egy tanulmányhoz a nők helyzetéről az osztrák-magyar monarchiabeli Szabadkán. Üzenet 2006/1. http://www.zetna.org/zek/folyoiratok/115/grlica.html [2010.04.26.]

Gyáni Gábor: Társadalmi nemek a munkaerőpiacon a polgári Magyarországon. RUBICON 2009/4. http://www.rubicon.hu/magyar/oldalak/tarsadalmi_nemek_a_munkaeropiacon_a_polgari_magyarorszagon#top [2010.04.30.]

Kalotay Kálmán–Kökény Lajos (1977): A gyorsírás elmélete és története. Tankönyvkiadó, Budapest.

Kalotay Kálmán: Lehetnek-e a nők országgyűlési gyorsírók? I. Gyorsírók és Gépírók Lapja, XLVII. évfolyam, 4. szám, 1997. 82-83.

Kappa György: Hogyan értem el az országos gyorsíró bajnokságot? Az Írás. XXVI. évfolyam, 1936. július

Kereszty Orsolya (é.n.): A polgári leányiskolák szerepe a magyar nemzetépítésben a dualizmuskori Magyarországon. www.keresztyorsolya.com/dokumentumok/keo.pol.pdf [2010.04.25.]

Kereszty Orsolya: „A Nórák kezdenek ébredezni mindenfelé…” Geőcze Sarolta korai írásai a nők neveléséről és a nemzetépítésről. Múltunk 2008. 2. 30-46. epa.oszk.hu/00900/00995/00014/.../Multunk_EPA00995_keresztyo08-2.pdf [2010.04.22.]

Kondói Kis József (1928): A Kónyi Manó vándordíj ünnepe. Az Egységes Magyar Gyorsírás Könyvtára. 2. szám, Magyar Gyorsírók Országos Szövetsége, Budapest.

Kumlik Emil (1937): Dohnányi Frigyes 1843-1909. Egy magyar gyorsíró élete és munkássága. Az Egységes Magyar Gyorsírás Könyvtársa 129. szám, Gyorsírási ügyek m. kir. kormánybiztossága, Budapest.

Margulit Lívia: 40 szótagtól 400-ig. Az Írás. XXVI. évfolyam, 1936. július

Nosz Gyula (szerk.) (1930): A gyorsírás kötelező tanítása a középiskolákban és a polgári iskolákban. Az Egységes Magyar Gyorsírás Könyvtára, 24. szám, Magyar Gyorsírók Országos Szövetsége, Budapest.

Radnai Béla: A gyorsírás a felsőkereskedelmi iskolák tanítástervében. Gyorsírástudomány, VIII. évfolyam, 2. szám, 1927.

Traeger Ernő (1933): Dr. Karafiáth Jenő és a kötelező gyorsírástanítás. Az Egységes Magyar Gyorsírás Könyvtára 65. szám, Magyar Gyorsírók és Gépírók Országos Szövetsége, Budapest.

hajdicsné varga katalin ph.d

Chapters from the history of administrative skills vocational training

Optional and compulsory training of shorthand writer men and women

In Hungary the learning and using of shorthand writing has always been formed by historical, social and economical necessities. After 1867 economical causes were important, while at the beginning of the 20.century also social needs appeared. The number of administrative jobs increased, so there was a need for more and more clerks. In the industry, by companies and offices numerous typists and shorthand writers were employed, and due to social changes, including several women. As a different profession, minute-taker shorthand writers could only be men till 1949. This duality characterized the training as well, parliamentary minute-taker boys attended grammar school, office clerk shorthand writer girls attended vocational training schools.

This essay presents the shorthand writing as optional and compulsory subjects in the different school types with the help of regulations and periodicals.